绿茶通用站群绿茶通用站群

本番什么意思 日语里本番什么意思

本番什么意思 日语里本番什么意思 不拘于时句式类型,不拘于时句式还原

  不(bù)拘(jū)于时句式(shì)类型,不拘于时(shí)句式还原是(shì)被动句的。

  关于(yú)不拘于时句式类型,不拘于时句式还原以(yǐ)及(jí)不拘于时句式类型,不拘于(yú)时(shí),学于余句式,不拘于(yú)时句式还原(yuán),不(bù)拘于时句式翻(fān)译,不拘(jū)于时句式是什(shén)么等问题,小(xiǎo)编将(jiāng)为(wèi)你整理以(yǐ)下(xià)知识(shí):

不(bù)拘于时句(jù)式类型,不拘于时句式还原

  被动句。

  于,介词,表示被动,受,被。

  不拘于时,意(yì)思是不受(shòu)时(shí)俗的拘束。

  指不受当时以求(qiú本番什么意思 日语里本番什么意思)师为(wèi)耻的不良风气(qì)的束缚。

  时,时俗,指(zhǐ)当时士大夫中耻于从师(shī)的不良风气。

  师(shī)说节(jié)选原文:李氏子蟠,年十七,好(hǎo)古文,六艺经传(chuán)皆(jiē)通习之,不拘(jū)于时(shí),学于余。

  余嘉(jiā)其能(néng)行古道

  被(bèi)动句。

  于,介词,表示被动,受(shòu),被。

  不拘于时,意思(sī)是不受时俗的(de)拘(jū)束。

  指不(bù)受当时以求师为耻的不良风(fēng)气的束缚。

  时,时俗(sú),指当时(shí)士(shì)大(dà)夫(fū)中(zhōng)耻(chǐ)于从师的(de)不良风气。

师说节选(xuǎn)

  原(yuán)文(wén):李氏子蟠,年十(shí)七,好古文,六(liù)艺经传皆(jiē)通习之,不拘于时,学于余(yú)。

  余嘉其能行(xíng)古道(dào),作《师说》以贻之。

  翻译:李家的孩子(zi)本番什么意思 日语里本番什么意思蟠,年龄十七,喜(xǐ)欢古文,六经的(de)经文(wén)和传文(wén)都普遍地(dì)学习了,不受时本番什么意思 日语里本番什么意思俗的拘束,向我学(xué)习。

  我赞(zàn)许他能够遵行(xíng)古人(从师)的途(tú)径,写这篇《师(shī)说》来(lái)赠送(sòng)他。

不拘于时出(chū)处

  意(yì)思是(shì)不受制于从师的(de)时俗(sú)限制。

  出(chū)自唐·韩愈《师说》。

  翻译:李蟠(pán)不受世俗的拘束,来向我学习。

  拘:拘(jū)束

  时:世俗

  余:我

  学于余:向(xiàng)我学习

不(bù)拘(jū)于时(shí)句式

  不拘于时句式是被(bèi)动句。

  这句话出自(zì)于(yú)师说,原文如下:

  古之(zhī)学者必有师。

  师者(zhě),所以传道(dào)受业解惑也。

  人非生而知之者(zhě),孰能(néng)无惑(huò)?惑而(ér)不(bù)从师,其为惑也(yě),终不解矣。

  生乎吾前,其闻道也固先乎吾,吾从而(ér)师之;生乎(hū)吾后,其闻道也亦先乎吾(wú),吾从而(ér)师之。

  吾师道也(yě),夫庸知(zhī)其(qí)年之先后生于吾乎?是故无贵(guì)无贱,无长无少,道之所存,师之所存也(yě)。

  嗟乎!师道之不传也(yě)久矣!欲人之(zhī)无惑(huò)也(yě)难矣(yǐ)!古之圣人,其出人也远矣(yǐ),犹且从师而问焉;今之众(zhòng)人(rén),其下圣人也(yě)亦远矣(yǐ),而耻(chǐ)学于师。

  是故圣益圣,愚益愚(yú)。

  圣(shèng)人之(zhī)所(suǒ)以为圣,愚人之所以为愚,其皆出于此乎?爱其孝清子,择(zé)师而教之;于其身也,则耻师焉,惑(huò)矣。

  彼童子之师(shī),授之书(shū)而习(xí)其句读者(zhě),非吾(wú)所谓派仿传其道解其(qí)惑者(zhě)也。

  句(jù)读之不知,惑之(zhī)不(bù)解,或师焉,或不焉,小学而(ér)大(dà)遗(yí),吾未见其明也(yě)。

  巫医乐(lè)师百工之人,不耻相师。

  士大(dà)夫(fū)之族,曰师曰弟子云者,则群(qún)聚(jù)而笑之。

  问之,则曰:“彼与彼年相若(ruò)也,道相似也。

  位(wèi)卑则足羞(xiū),官盛则近谀(yú)。

  ”呜呼!师(shī)道(dào)之不复可(kě)巧(qiǎo)羡前知矣。

  巫医乐师百工之人,君子不齿,今其智乃反不能及,其可(kě)怪也(yě)欤!

未经允许不得转载:绿茶通用站群 本番什么意思 日语里本番什么意思

评论

5+2=